Oferujemy usługę tłumaczeń przysięgłych. Jakie dokumenty wymagają przygotowania przez tłumacza przysięgłego? Dokumenty takie można podzielić na kilka rodzajów:
- Dokumenty związane z edukacją. Są to dyplomy ukończenia studiów wyższych, wszelkiego rodzaju certyfikaty, zaświadczenia wydawane z uczelni, nagrody, stypendia, informacje o studencie, indeksy.
- Dokumenty cywilne. Do nich należą akty urodzenia, akty chrztu, zaświadczenie o odbyciu bierzmowania, zaświadczenie z Urzędu Stanu Cywilnego o braku przeciwwskazań do zawarcia małżeństwa, licencje małżeńskie, certyfikaty, zaświadczenia o zawarciu małżeństwa, zaświadczenia o zmianie nazwiska, akty zgonu.
- Dokumentacja związana z postępowaniem rozwodowym, separacją: opinie, wnioski, nakazy, oświadczenia na piśmie złożone pod przysięgą, skargi rozwodowe etc
- Dokumentacja związana z postępowaniem adopcyjnym
- Ostatnia wola i testament, dokumenty związane z postępowaniem spadkowym
- Dokumenty biznesowe takie jak: dokumenty świadczące o zarejestrowaniu przedsiębiorstwa, dokumenty potwierdzające fakt założenia spółki, statuty spółki, dokumenty założycielskie etc
- Pełnomocnictwa, upoważnienia
- Dokumenty sądowe dotyczące przesłuchań, decyzji, nakazów, zakazów, petycji, postępowania sądowego, akty oskarżenia, wyroki, pisma etc
- Dokumenty z zakładów pracy: umowy, zaświadczenia
- Dokumenty ze szpitala: wypisy, wyniki badań, zaświadczenia, opinie
- Dokumenty samochodowe
- Wszystkie inne, które wymagane do tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego przez instytucje takie jak banki, instytucje rządowe i samorządowe.
Jeżeli nie są Państwo pewni czy posiadany dokument ma być poświadczony przez tłumacza przysięgłego , czekamy na kontakt.